الأربعاء، 30 نوفمبر 2016

الكاتب الهندي محمد كوتي يتصفح ( جواهر الحكمة في نظم كليلة ودمنة ) للشاعر محمد شريم في إحدى مكتبات دبي .


 الكاتب والمترجم الهندي محمد كوتي يتصفح كتاب صديقه الشاعر الفلسطيني محمد شريم ( جواهر الحكمة في نظم كليلة ودمنة ) في إحدى مكتبات دبيّ .
_________________________________

نبذة عن الأستاذ الكاتب محمد كوتي :

( ماموتي كاتاياد( الاسم الكامل: محمد كوتي محي الدين الثقافي تونيكادافان من مواليد 1970 ومنسوب إلى مسقط رأسه قرية كاتاياد في ولاية كيرالا الهند، بدأ تعلّم العربية والعلوم الدينية في مساجد إقليم مالابورام المليبارية بعد الدراسة الثانوية في المدارس المحلّية ، واستمرّ فيها مدّة ثماني سنوات وتخرّج من جامعة مركز الثقافة السنّية بكاليكوت عام 1995م، وحصل على بكالوريوس في التاريخ والاقتصاد من جامعة كاليكوت عام 1993 ، واشتغل معلّما في مدارس المركز حوالي سنتين وسافر إلى المملكة العربية السعودية عام 1997 للعمل فاشتغل في شركة خاصّة في عاصمتها الرياض كمشغّل للحاسوب فترة أربع سنوات متوالية ، وكتب فيها شرح قصيدة ( البردة ) وكتاب ( تيسير علم الصرف ) ووصل  دولة الإمارات في 2002م وانضمّ إلى مكاتب الطباعة في مدينة دبي وشركة مجموعة باريس الشارقة واستمر في العمل خمس سنوات كمدخل بيانات وكاتب علاقات عامة ، ثم التحق عام 2008 بمعهد التشكيل الفني بدبي كمساعد إدراي وأكمل فيها ثماني سنوات. يقضي من ساعتين إلى خمس ساعات ـ ما عدا الدوام ـ يومياً في المطالعة والتأليف ، وألّف أكثر من 10 كتب، 7 منها نشرت واثنان في مرحلة البحث عن ناشر ينشرها.

 الكتب المنشورة: (1) شرح وترجمة قصيدة البردة للبوصيري بالعربية والمليبارية (2) قصص عشرة من الصحابة في ملايالام (3) ترجمة ديوان الإمام الشافعي وشرح ألفاظه  باللغتين العربية والمليبارية (4) ترجمة ( العواصف ) وهي رواية لجبران خليل جبران إلى ملايالام (5) مجموعة شعرية من ثلاثين قصيدة مترجمة من الشعر المقاوم في العالم العربي الحديث (6) ترجمة مسرحية ( الحجر الأسود ) لصاحبها الشيخ سلطان القاسمي حاكم الشارقة وقامت بنشرها منشورات القاسمي بالشارقة، كما ألف الكاتب كوتي أكبر كتاب في جمع قصص بانجاتاندرا وحكايات ( كليلة ودمنة ) ، مع دراسة مقارنة لكن لم يجد حتى الآن من ينشرها ، وهو يعمل على ترجمة هذا الكتاب إلى اللغة الإنجليزية ، أما كتابه الأخير فهو ترجمة وشرح قصيدة بانت سعاد في ملايالام ، ومختارات من الشعر حول موضوع حياة الغرباء بلغته الأمّ وسوف يصدر في الشهر القادم إن شاء الله .

ليست هناك تعليقات:

إرسال تعليق